ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ КАК СРЕДСТВО СВЯЗИ В СОСТАВЕ БЕССОЮЗНОГО СЛОЖНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Ким Светлана Федоровна,

старший преподаватель Самаркандского государственного университета

 

Ключевые слова: типизированные лексемы, информационные лексемы, анафорические элементы, десемантизированные слова, лексемы ограничительной и обобщенной семантики, структурный параллелизм, логические, структурные и дискурсивные слова, релятивы, слова с нереферентным значением, общий второстепенный член в структуре БСП, коннекторы.

На признание важной роли лексического фактора в формировании БСП обращали внимание многие исследователи (В.В. Виноградов, Н.С. Поспелов, В.К. Покусаенко, Е.Н. Ширяев, Д.И. Изаренков, В.А. Белошапкова, С.И. Дорошенко, Н.В. Кирпичникова, А.Ф. Прияткина, А.А. Сумеркина).
Отсутствие союзных средств связи не упрощает, а, наоборот, усложняет требования, предъявляемые к лексическому наполнению частей. Суть такого требования состоит в том, «чтобы создать такое содержание предикативных конструкций, из которого слушатель легко выведет нужные смысловые отношения» [1, 59].  В таком случае логично предположить, что содержание одной части включает особые лексические элементы, которые закономерным образом прогнозируют другую часть, либо взаимосвязь содержания частей обеспечивается общими представлениями говорящих о логических связях между явлениями, событиями. 
Говоря о средствах выражения связи в БСП, мы принимаем во внимание как формальный, так и семантический критерий. Формальная и / или семантическая незавершённость одной из частей является показателем того, что связь между первой и второй частью обязательная, предсказующая. При формальной и семантической завершённости связь между частями носит факультативный, непредсказующий характер.  
В предлагаемой статье мы остановимся на средствах выражения связи в БСП с семантически и / или формально незавершённой частью, поскольку в таких конструкциях в одной из частей обязательно существует какой-либо очевидный формальный показатель, лексический сигнал-элемент, который и обеспечивает семантическое объединение частей.
Общеизвестно, что первичная функция лексических элементов –  наименование событий реального мира, явлений, ситуаций. Однако в контексте БСП лексические элементы развивают вторичную функцию. Они при поддержке других средств (в частности, интонации) становятся связующими элементами между частями бессоюзного строения.
На фоне широкого спектра лексических единиц в составе БСП с семантически и /или формально незавершённой частью с уверенностью можно выделить лексемы определённой типовой семантики — так называемые «типизированные лексемы» (С.Е. Крючков, Л.Ю. Максимов, В.А. Белошапкова, В.К. Покусаенко) [2, 35]. Типизированная лексема всегда семантически неполноценна и предполагает не только развитие дальнейшей информации, но и соответствующий способ оперирования ею в определённой речевой ситуации. Типизированная лексема обязательно требует раскрытия своего внутреннего потенциала, зависимого от коммуникативной установки того или иного БСП. В бессоюзных структурах с типизированными лексемами первая предикативная часть не может употребляться в качестве самостоятельной коммуникативной единицы, так как типизированный элемент прогнозирует второй, поясняющий компонент, который структурно и семантически обязателен (А.А. Бронская, В.К. Покусаенко).
Следует отметить, что до сих пор нет единой классификации типизированных лексем, являющихся не только компонентами лексического содержания БСП, но и выполняющих функцию связи между частями БСП. Для нас важно выделение двух основных групп типизированных лексем: 1. анафорические элементы и 2. информационные лексемы. 
1. Анафорические элементы – слова, отсылающие к одной словоформе или к предикативной единице в составе сложного целого. Среди анафорических элементов следует выделить несколько разновидностей:
а) первую разновидность составляют т-слова: так, таков, такой – десемантизированные слова, требующие раскрытия своей семантики в каком-либо аспекте [3, 15 – 28];
б) вторую разновидность анафорических элементов составляют лексемы ограничительной семантики: один, единственный, соответствующий (Н.Н. Сергеева, Л.Д. Беднарская, Д.И. Изаренков). Эти лексемы обладают предельной энтропией, то есть имеют высокую степень неопределённости 4, 84;
в) следующую разновидность анафорических элементов представляют лексемы обобщённого характера: признак, факт, принцип, итого, вывод и т.д. В работах Н.Н. Сергеевой этому понятию синонимично понятие «лексемы сигнификативного значения» [4, 84 – 92]. Такие лексемы с достаточно общей семантикой конкретизируются путём ограничения их значения последующей частью;
г) лексемы с нереферентным значением, которые содержат возможность актуализации своей семантики за счёт последующей части бессоюзного предложения [5, 111].
д) лексемы с общим семантическим компонентом. В БСП с подобными лексемами взаимосвязь частей осуществляется за счёт обнаружения общего семантического компонента у соответствующих лексем (представленных, соответственно, в разных частях). 
2. Информационные лексемы – слова, содержащие в значении информационную сему, выявляемую через их синтаксическую сочетаемость [6, 75 – 86]. Информационные лексемы являются условием существования БСП с изъяснительными отношениями. Среди таких БСП в зависимости от наличия и особенностей функционирования информационных лексем можно выделить два класса:
а) первый класс составляют конструкции, в начальной части которых оказывается незамещённая синтаксическая позиция обязательного объекта. Объединение частей в БСП подобного рода вызвано необходимостью «заместить» позицию обязательного объекта, что реализуется во второй предикативной части;
б)второйкласс – класс БСП с изъяснительными отношениями составляют конструкции с «пропущенной информационной» лексемой [6, 80]. Это так называемые эллиптические БСП, в которых связь предикативных частей опосредована, то есть может быть выявлена через третью, формально невыраженную часть.
В БСП с семантически и формально завершёнными частями компоненты характеризует коммуникативная немотивированность. Контекстные или ситуативные условия препятствуют полноценному функционированию одной из частей. Для того чтобы эта часть была принята как мотивированное обстоятельствами высказывание, необходимо сообщить эти обстоятельства, «дополнив, развернув, включив в неё новые сведения» [5, 54]. Мотивация обеспечивается посредством использования таких языковых средств связи, как 1) общий второстепенный член и 2) синтаксический параллелизм.
Общий второстепенный член в структуре БСП выполняет роль своего рода тематического координатора, квалификатора сообщаемого.
Структурный параллелизм при сопутствующих явлениях, таких как: наличие повторов, слов-антонимов, – обеспечивает грамматико-семантическое равновесие сосуществующих частей БСП.
Особняком среди элементов, объединяющих части бессоюзной конструкции, стоят коннекторы. Источником термина «коннектор» можно считать теорию семантических типов (или семантических категорий), точнее, одну из её версий, которая была разработана в тридцатые годы XX века логиками Варшавской школы [7, 113 – 182]. Современная лингвистика относит к коннекторам единицы, которые устанавливают отношения между единствами «фразового типа». 
Общепринято определение, согласно которому коннектор – это «языковая единица, функция которой состоит в выражении типа отношений – логико-семантических, структурных, – существующих между двумя соединёнными с её помощью компонентами» [8, 17].
В русской лингвистике для обозначения показателя семантических отношений в сложном предложении используются и другие термины: «логические слова» [9, 5], «структурные слова» [10, 422], «дискурсивные слова» [11, 45 – 67], «релятивы» [12, 576]. Эти понятия полностью не совпадают, но имеют общее основание: так или иначе эти слова выполняют функцию сигнала семантической недостаточности предложения и программируют дальнейшее направление следования мысли.
К коннекторам относятся как слова, чей морфологический статус очевиден: частицы (только), наречия (всё-таки, причём, вдобавок), так и слова, морфологическую принадлежность которых трудно определить однозначно. В число-коннекторов попадают слова: однако, зато, ведь, тем не менее, – которые являются так называемыми «гибридными словами», совмещающими значения союзов со значениями других морфологических категорий — наречий, частиц [13, 543]. 
Выявить и тем более классифицировать весь инвентарь коннекторов, действующих в рамках бессоюзного сложного предложения, не всегда удаётся. Эта трудность связана главным образом со статусом тех предложений, которые включают языковые единицы, рассматриваемые как коннекторы (далее, затем, теперь, тогда, целые комплексы: во-первых, во-вторых, наконец). Такие коннекторы отражают структуру повествования и принадлежат к композиционно-семантической организации повествования, то есть действуют на стыках частей текста [14, 18].
Подытожив сказанное о коннекторах, отметим, что теория коннекторов как особого рода языковых элементов, устанавливающих различные типы семантических отношений между частями бессоюзного предложения, только начинает развиваться. Многие вопросы, касающиеся прежде всего набора коннекторов, а также их семантики, роли коннекторов в создании единого БСП, в организации модального плана БСП и ряд других, остаются до настоящего времени неизученными.
Итак, средства выражения связи в БСП с семантически и / или формально незавершённой частью и БСП с семантически и формально завершёнными частями мы рассматриваем, исходя из их дифференциации. К средствам выражения связи в БСП первого типа мы относим: анафорические элементы (т-слова, лексемы ограничительной семантики, лексемы обобщённого характера, лексемы с нереферентным значением, лексемы с общим семантическим компонентом) и информационные лексемы (слова с незамещённой синтаксической позицией, пропущенная информационная лексема). В БСП второго типа основными средствами выражения связи частей становятся: общий второстепенный член, синтаксический параллелизм. Как особое средство выражения семантических отношений (но не средство связи!) между частями БСП мы рассматриваем коннекторы. Интонация, порядок следования частей, соотношение видо-временных форм сказуемых являются дополнительными, попутными средствами выражения, связи частей БСП.

Литература и примечание:
1. Ширяев Е.Н. Бессоюзное сложное предложение в современном русском языке – М., 1986. 
2. Термин «типизированная лексема» синонимичен термину «опорное слово» (Е.Н. Ширяев, Н.Н. Чайковская, А.А. Бронская) и термину «поясняемая лексема» (Н.Н. Сергеева); типизированная лексема реализуют свою семантику только в последующей предикативной части БСП. – С. Горбачевич. Словарь современного русского литературного языка. В 20 т. –  М., 1993. – Т. 14.
3. Сумеркина А.А. Структурные особенности бессоюзных сложных предложений пояснительного типа // Учёные записки КГПИ: 1957, вып. 22.
4. Сергеева Н.Н. Об одной структурной разновидности истинных бессоюзных сложных предложений. – Иркутск, 1990.
5. Изаренков Д.И. Бессоюзное сложное предложение: Система языка и обучение иностранцев русской речи. – М., 1990. 
6. Павловская М.А. Об истинных бессоюзных и квазибессоюзных сложных предложениях// Сложное предложение в системе других синтаксических категорий: межвуз. сб. науч. тр. – Л., ЛГПИ, 1984.
7. Левицкий Ю.А. О маркёрах и коннекторах // Семантика служебных слов: межвуз. сб. науч. тр. – Пермь, 1982.
8. Инькова-Манзотти О.Ю. Коннекторы противопоставления во французском и русском языках (сопоставительное исследование). – М., МГУ, 2001.   
9. Термином «логические слова» обозначены слова (как правило, служебного характера), выражающие значения, близкие к значениям элементов языка логики – связок, кванторов, операторов, а также слова, в значении которых эти элементы играют центральную роль (не, и, если, то, все, всякий, много, немного, никакой, только и др.). / Богуславский И.М. Сфера действия логических единиц. – М., 1996. 
10. Структурные слова – это слова, которые формируют реляционную, синтаксическую и модальную структуру текста. Каркас структурных слов составляют служебные слова, междометия, вводные слова, местоимения, числительные, связочные и полусвязочные глаголы. Объяснительный словарь русского языка: структурные слова, предлоги, союзы, частицы, междометия, вводные слова, местоимения, числительные, связочные глаголы / Гос. ин-т русского языка им. А.С. Пушкина.
11. Дискурсивные слова – это слова, устанавливающие отношения между элементами структуры дискурса, понимаемого как коммуникативная ситуация, включающая сознание коммуникантов и создающийся в процессе общения текст. У дискурсивных слов есть определённые морфологические и синтаксические признаки: неизменяемость (ср.: один и единственный в значении «только»); неспособность быть ядром синтаксической группы (в отличие от существительных, глаголов, прилагательных и наречий); синтаксическая функция союза или адъюнкта; возможность синтаксически связываться как с именной, так и с глагольной группой (в отличие от абсолютного большинства прилагательных и наречий). Кобозева И. М. Мультимедийный словарь дискурсивных слов русского языка: проблемы и решения// Труды Международного конгресса «Русский язык: исторические судьбы и современность». – М., 2004.
12. Релятивы– это слова или устойчивые словосочетания, которые использованы в качестве части реплик (или реплик целиком) в диалоге и являют собой реакцию на реплику собеседника или на ситуацию. Объяснительный словарь русского языка: структурные слова, предлоги, союзы, частицы, междометия, вводные слова, местоимения, числительные, связочные глаголы / Гос. ин-т русского языка им. А.С. Пушкина.
13. Виноградов. В.В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове). –  М., Рус. яз., 2001. 
14. Данилевская Т.А. Соединительные и противительные отношения в русском сложном предложении. – Воронеж, 2008.

Kim S. Leksikelementlar - bog’lovchisiz bog’langan murakkab gaplar tarkibidagi aloqa vositasi. Ushbu maqolada e’tibor markazida bog’lovchisiz murakkab gaplarning predikativ qismlar tarkibidagi leksikelementlari turibti. Ko’rsatilgan leksemalarning izohi va ularning murakkab gaplar tarkibidagi funktsiyasi berilgan. 
Kim S. Lexical elements as means of communication on the construction of complex sentences. In the center of article’s attention are lexical elements, which are means of communication of predicative parts of asyndetic complex sentences. There are comments of these lexemes and their function in the construction of complex sentences. 

Xorijiy filologiya jurnali tahrir ha'yati