В области языкознания, которая бурно развивается, место и область применения науки лингвокульту-рологии особенные. Причина в том, что язык и культура всегда тесно связаны друг с другом. Поэтому взаимоотношение языка и культуры, привлекающее сегодня внимание многих учёных в области языкознания, имеет достаточно вопросов, ожидающих ответа, вне зависимости от того, что изучается оно многими учеными.
Лингвокультурология – междис-циплинарная наука, возникшая на стыке наук: лингвистика и культурология. Она изучает взаимодействие и связь языка и культуры, отражение культурных факторов в языке.В лингвокультурологии язык трактуется как средство сохранения и передачи культурных знаний.
Термин «лингвокультурология» впервые в лингвокультурологии использован со стороны основоположника фразеологической школы В.Н.Телия, затем этот термин применили в своих научных работах В.В.Воробьев, Н.Ф.Алефиренко, Ю.С.Степанов. Говоря о становлении лингвокультурологии, практически все исследователи считают, что истоки этой теории восходят кнемецкому языковеду В.Ф.Гумбольдту [Ю.С.Степанов, 2004; С.Г.Воркачев].
Например, В.Ф.Гумбольдт утверждает, что «граница языка моей нации определяет моё мировоззрение» [Гумбольдт].
Одним из основных понятий лингвокультурологии является лингво-культурема. Этот термин ввел в науку В.В.Воробьев.
Исследуемые в статье топонимы мы интерпретируем как лингвокультуремы. Потому что топоним является культурно детермини-рованной языковой единицей, и в его семантике отражаются многие национальные традиции, символы, образы и стереотипы. Это, в свою очередь, свидетельствует о том, что топонимы имеют в каждом языке свою национально-культурную интерпретацию. Национально-культурные особенности топонимов можно объяснить следующим образом: топонимы, отражающие природу, местную флору, природную фауну, богатство природных ископаемых, национальные символы, религиозные верования, культурные ценности. Некоторые из них мы рассмотрим в данной статье.
Например, среди узбекских топонимов много топонимов с компонентом, обозначающим цвет: Оқдарё (Окдарья/Белая река), Қорабулоқ (Карабулок/ Чёрный родник), Кўктeпа (Куктепа/ Синий холм), Қўштeпа (Коштепа/Два холма), Қизилча (Кызылча/Красничка), Оқсув (Оксув/Белая вода) и др.
В узбекской лингвокультуре топонимы с «белым» компонентом относительно многочисленны и широко используются среди топонимов с цветными обозначениями. Причина этого объясняется символическим значением белого цвета: гармония, чистота, невинность, элегантность. Как известно, белый цвет издавна считается символом мира и дружбы. Символы с цветовым компонентом очень многочисленны и широко распространены среди топонимах узбекского языка. Причиной этого является древняя традиция называть места по цвету. Особенно в период правления Амира Темура этой традиции уделялось большое внимание и она получила развитие. Например: Кўксарой (Коксарой/ Синий дворец), Оқ сарой (Аксарай/ Белый дворец), Кўк гумбаз (Кок гумбаз/ Голубой купол) и другие. Использование прилагательного белый в гидронимах представляет собой символ «прозрачного, чистого» цвета. Например: Оқдарё (Акдарья) "чистая, прозрачная река"; Оқбулоқ (Акбулак) означает «родник с чистой водой».
Известно, что одной из религиозных форм тюркских народов был анимизм, то есть вера в существование живого окружающего мира. Считалось, что природные объекты обладают магическими свойствами, т.е. представляются вредящими или защищающими человека. Таким образом, анимистическое мировоззрение имело глубокие корни и послужило источником возникновения религии. Несомненно, вера в мифологические образы, сведения из легенд, термины демонологии наложили отпечаток на топонимию местности: Шайтон қишлоқ (Шайтан кишлак/ село Сатана); Живописное место в Ургуте – Шайтон жилға (Шайтон Джилга/ ручей Сатана); Алвастисой – «место алвасти (злого духа)». Эти примеры являются отражением узбекской языковой культуры и мировоззрения, которое в силу своего незнания многих природных явлений считает силы природы священными и поклоняется им.
Некоторые топонимы по своему значению отражают разные притчи. Например, в Сурхандарье есть ущелье Чилдухтарон (Чилдухтаран/ Сорок девушек) или Қирқ қиз (КыркКиз/Сорок девушек). Существуют разные версии печальной легенды о девушках, имевших небесную красоту и превратившихся в сорок елей или камней. По легенде, местное население несколько раз сражалось с захватчиками из других стран. Однажды врагов было так много, что все бойцы были убиты. Тогда женщины и дети попытались защитить свои деревни. В узком ущелье путь захватчикам преградили сорок девушек. Ожесточенный бой длился долго. Было пролито много вражеской крови. В последний момент, когда девушек окружили, произошло чудо: они вдруг обратились в камень. Испуганные враги бежали, не ступив в прекрасный оазис. С тех пор это место носит название Чилдухтарон, что означает «сорок девушек», в память о храбрых, самоотверженных девушках-защитницах. Отдельные камни, рядами украшающие скальный массив, также названы в честь женщин: Дилбар — «похитительница сердца», Ситора — «звезда», Шойкокилли — «царские волосы» и др.
Если мы обратим внимание на происхождение и значение немецких топонимов, нейминг мест сформировался с древних времен и считался важным делом для государственного управления. Как и в узбекском языке, топонимика в немецком языке часто была обусловлена природными факторами. В том числе, при название города «Biel/Биль».
В данном случае название города основано на исторических местах из устной повседневной жизни. Согласно своему происхождению, слово «Бьен» впервые произошло от слова «Bienne» в 1142 году, что означает оружие или топор. Причина этого заключалась в том, что основным занятием людей, проживавщих в городе, было кузнечное дело, и впоследствии это место стало называться этим названием, что и послужило причиной того, что народ назвал город этим именем [Paul Zinsli: Ortsnamen 2002, S5].
Wattenberg. Watten – гора с последней каплей. По традиции, он был создан во время наполеоновских войн в Баварии как название, полученное от игр местных жителей. В то время союзные французы и баварцы проводили свободное время в местных лагерях. Происходит от французского слова tout (означает последний трумп).
Teufelsmoor означает глупый или дьявольский матор. В это время донеолитический Moorweg представляет собой низкую равнину между противоположным горным хребтом Гир. Со временем название возникло из-за различных неприятных происшествий, происходивших в этой низкой равнине в результате того, что местная молодежь играла в различные развлекательные игры на мотоциклах.
В немецком языке, как и в узбекском, широко используются топонимы с цветовым компонентом при именовании названий городов, различных по происхождению. В отличие от узбекского языка, в немецком языке чаще используется компонент черныйв названиях мест. Например: Schwarzwald (Шварцвальд), Schwarzsee (Шварцзее), Шварценберг (Schwarzenberg) [Кунакуина Л.М. Уфа 2003].
Если обратить внимание на формирование топонимов на основе национально-культурных ценностей, то показательно, что названия древних городов и мест сохранились до нынешних дней и не утратили своей специфики до наших дней. Включая город Гейдельберг. Город был основан в ХII веке. Если мы посмотрим на историю города, то название города впервые было изучено Пталомой Бударио. Считается священной горой или местом, посвященным и названным во имя всех богов. Причина названия города в том, что кельты сажали на холме или святом месте различные плоды, и этот холм считался у них священным [Rudofl Kettenman, Heidelberg im Spiegel seiner ältesten Beschreibung 1986 S.28].
Список использованной литературы:
Anorkulov S. Nemis va o‘zbek toponimlarining milliy-madaniy xususiyatlari. Maqolada nemis toponimlari milliy kolorit aks etishi, yuksak milliy-madaniy belgilanishi nuqtayi nazaridan ko‘rib chiqilgan. Etnomadaniy ma'lumotlarni olishda uning lingvistik namoyon bo‘lish xususiyatiga e'tibor berilgan. Toponimlar asosiy orientatsiya vazifasi bilan bir qatorda jamiyatda madaniyatning mavjudligi bilan bevosita bog’liqdir.
Anorkulov S. National-cultural features of german and uzbek toponyms. The article examines German toponyms from the point of view of their reflection of national coloring, their high national and cultural marking. When extracting ethnocultural information, attention is paid to the nature of its linguistic manifestation. Along with the main orientation function, toponyms are directly related to the existence of culture in society.