ПОЛИТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ В РОМАНАХ ДЖОРДЖА ОРУЭЛЛА И АБДУЛЛЫ КАДЫРИ: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ (ОТРАЖЕНИЕ ИДЕОЛОГИЧЕСКИХ КОНЦЕПЦИЙ ЧЕРЕЗ ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ТЕКСТЫ)

Современная лингвистика всё активнее обращается к изучению языка в его взаимодействии с политической и идеологической сферой. Художественная литература, как зеркало эпохи, не только отражает социально-политическую действительность, но и формирует особую языковую модель мира, в которой политические термины приобретают символическую и оценочную функцию. В этой связи анализ политической терминологии в художественных текстах становится актуальным направлением междисциплинарных исследований, объединяющим лингвистику, культурологию и политологию. Особый интерес представляет сопоставление художественных произведений, принадлежащих к разным культурным и историческим контекстам, но затрагивающих общие темы власти, идеологии и свободы личности. К таким произведениям относятся роман Джорджа Оруэлла «1984» (1949) и роман Абдуллы Кадыри «Ўткан кунлар» («Минувшие дни», 1926). Оба автора, каждый в рамках своей традиции, создают политико-философские модели общества, где язык становится инструментом контроля и отражением идеологических процессов. В романе Оруэлла язык превращается в оружие тоталитарной власти — в систему, где манипуляция словом равнозначна манипуляции сознанием. Термины вроде Newspeak, doublethink, thoughtcrime воплощают идею лингвистического контроля. В произведении Кадыри политическая лексика раскрывает борьбу между традицией и модернизацией, национальной идентичностью и колониальной зависимостью. Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью выявления общих закономерностей функционирования политической терминологии в художественных текстах разных культур и понимания того, как через язык формируются и передаются идеологические концепты. Цель исследования — провести сопоставительный анализ политической терминологии в романах Дж. Оруэлла и А. Кадыри, выявив способы отражения идеологических концепций через художественный язык.

Теоретические основы исследования

Политическая терминология как объект лингвистического анализа

Политическая терминология представляет собой совокупность лексических единиц, используемых для обозначения явлений, процессов и институтов, связанных с политической деятельностью и идеологией. По определению В.Н. Комиссарова, термин — это «слово или словосочетание, обозначающее строго определённое понятие в рамках той или иной профессиональной сферы» [1]. В политическом дискурсе такие единицы обладают не только денотативным, но и коннотативным потенциалом, поскольку отражают оценку, идеологическую направленность и эмоциональный фон эпохи.

Политические термины образуют особую подсистему языка — язык власти, где каждая единица служит инструментом конструирования социальной реальности. Как отмечает Т. ван Дейк, язык политики — это «средство контроля над знанием, восприятием и общественным мнением» [2].

Таким образом, политическая терминология в художественном тексте выполняет не только номинативную, но и концептуально-оценочную функцию, формируя определённую картину мира.

Особенности функционирования политических терминов в художественной литературе

В художественном тексте политические термины приобретают дополнительные смысловые оттенки, выходящие за рамки их прямого значения. Они становятся элементами авторского мировоззрения и идеостиля. Так, по наблюдениям А.Н. Баранова, «в художественном дискурсе термин может терять строгость значения, становясь символом, метафорой или идеологемой» [3].

Например: слово «революция» может выступать как:

• термин (в научно-политическом контексте — «радикальное преобразование общественного строя»),

• символ (в литературе — «освобождение, перемена, возрождение»),

• идеологема (в пропагандистском дискурсе — «необходимое благо» или «угроза порядка»).

В связи с этим политическая терминология в художественной литературе требует интерпретационного анализа, где учитываются не только лингвистические, но и социокультурные факторы: исторический контекст, авторская позиция, культурная традиция.

Лингвополитологический подход к анализу

Современная лингвистика всё чаще обращается к интеграции с политологией, что обусловило появление направления лингвополитологии — науки, изучающей язык политики и политическую коммуникацию. Как отмечает Е.И. Шейгал, «лингвополитология рассматривает язык как инструмент власти и идеологического воздействия» [4].

В рамках данного подхода важным является анализ не только терминов, но и дискурсивных стратегий, через которые эти термины функционируют в тексте.

Например: такие концепты, как власть, свобода, народ, государство, могут проявляться как в явной (лексической), так и в скрытой (символической) форме.

Для анализа политической терминологии в романах Оруэлла и Кадыри применяется сопоставительно-лингвистический метод, позволяющий выявить:

1. семантическую структуру политических терминов;

2. частотность их употребления;

3. функции в идеологическом контексте произведения;

4. культурно-исторические различия восприятия власти и свободы.

 Таким образом, теоретическая база исследования строится на междисциплинарном подходе, объединяющем терминоведение, когнитивную лингвистику и лингвополитологию, что позволяет рассматривать политическую терминологию не изолированно, а как часть целостной системы идеологических значений.

Политическая терминология в романе Джорджа Оруэлла «1984»

Роман Джорджа Оруэлла «1984» представляет собой одну из самых мощных литературных репрезентаций тоталитарного общества XX века. Его особенность заключается в том, что политическая идеология в произведении выражается не только через сюжет и образы, но прежде всего через язык — систему терминов, определяющих мышление и поведение граждан.

Новояз как лингвистический инструмент власти

Центральным элементом политической терминологии романа является искусственный язык — новояз (Newspeak). В тексте Оруэлла сказано:

“The purpose of Newspeak was not only to provide a medium of expression for the world-view and mental habits proper to the devotees of Ingsoc, but to make all other modes of thought impossible.”

(Цель новояза состояла не только в том, чтобы служить средством выражения мировоззрения и привычек мышления приверженцев ангсоца, но и в том, чтобы сделать иные формы мысли невозможными.) [5]

Термин Newspeak функционирует как идеологема, в которой соединяются политический контроль, манипуляция сознанием и лингвистическая деформация. С точки зрения терминоведения, это окказиональный термин, созданный автором для обозначения искусственного политического языка.

Оруэлл демонстрирует, что изменение языка ведёт к изменению самой реальности. Уничтожение слов, выражающих понятия «свобода», «равенство» или «справедливость», делает невозможным саму мысль о сопротивлении. Это иллюстрирует тезис о лингвистической относительности власти — язык формирует границы сознания.

Термины тоталитарного дискурса

В романе особое место занимают термины, обозначающие государственные институты:

 • Ingsoc (ангсоц) — English Socialism, идеология правящей партии. “Ingsoc means English Socialism.” (Ангсоц означает английский социализм.) Здесь политический термин получает символическую нагрузку, утрачивая реальное содержание. Он служит ярлыком для системы, построенной на контроле и насилии.

• Thoughtcrime (мыслепрес-тупление) — преступление против идеологии, выражающееся в «неправильных» мыслях. “Thoughtcrime does not entail death: thoughtcrime IS death.” (Мыслепреступление не влечёт смерть — оно и есть смерть.) [5] Термин вводит категорию внутреннего контроля, когда само мышление становится объектом политического надзора.

• Doublethink (двойное мышление) — способность одновременно верить в противоположные идеи, не замечая противоречия. “To know and not to know, to be conscious of complete truthfulness while telling carefully constructed lies…” (Знать и не знать, быть уверенным в правдивости, произнося тщательно выстроенную ложь…)

Здесь Оруэлл создаёт термин, описывающий психологический механизм подчинения личности идеологии.

Семиотика лозунгов и политических формул

Политические лозунги романа выступают как лексические формулы власти: “WAR IS PEACE. FREEDOM IS SLAVERY. IGNORANCE IS STRENGTH.” (Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила.) Эти формулы можно рассматривать как терминологические конструкции, выражающие инверсию понятий. В лингвистическом плане они основаны на антиномии, где позитивное значение заменяется противоположным, что разрушает логику и укрепляет власть.

По Оруэллу, подобная трансформация языка ведёт к утрате критического мышления — процессу, который сегодня можно соотнести с феноменом языковой манипуляции в политическом дискурсе.

Функции политической терминологии в романе

Политические термины в «1984» выполняют несколько функций:

1. Номинативная — обозначают новые реалии тоталитарного мира (Newspeak, Ingsoc).

2. Идеологическая — служат средством формирования мировоззрения.

3. Манипулятивная — управляют мышлением и восприятием.

4. Семиотическая — формируют систему знаков, через которую власть взаимодействует с обществом. 

Таким образом, политическая терминология у Оруэлла — это не просто средство описания власти, а сам язык власти, где каждое слово является идеологическим кодом. Через лингвистические инновации автор показывает, что утрата свободы начинается с утраты смысла слова.

Политическая терминология в романе Абдуллы Кадыри «Ўткан кунлар» («Минувшие дни»)

Роман Абдуллы Кадыри «Ўткан кунлар» (1926) — одно из первых произведений узбекской литературы, в котором политическая проблематика приобретает центральное значение. Писатель осмысливает судьбу узбекского общества на фоне разрушения феодально-патриархального уклада, колониальной зависимости и пробуждения национального самосознания. Политическая терминология в тексте становится инструментом выражения этих процессов, сочетая элементы традиционного и модернистского мировоззрения.

Историко-лингвистический контекст

Политическая лексика романа Кадыри отражает переходный этап в развитии узбекского языка: формирование новой общественно-политической терминологии, связанной с реформами, просветительским движением и борьбой за независимость.

В тексте встречаются такие ключевые понятия, как амир, бий, шахарбек, миллат, ҳуррият, ислохот, замонавийлик, маърифат, которые формируют идеологическое пространство произведения. “Ҳуррият — инсоннинг табиий ҳаққидир.” (Свобода — естественное право человека.) [6]

Термин ҳуррият (свобода) несёт мощную идеологическую нагрузку, противопоставляясь феодальной зависимости и социальной несправедливости. В контексте романа он становится символом духовного и национального освобождения.

Лексика традиционной власти и социального устройства

Кадыри подробно описывает устройство традиционного общества через систему титулов и терминов власти: амир, бий, ҳоким, бек, саркарда, наиб, қози. “Амирнинг сўзидан чиқмоқ — кофирлик эди.” (Противиться слову эмира считалось неверием.) [6] Эти термины функционируют как языковые маркеры иерархии, отражая вертикаль власти и идею сакрализации правителя. В отличие от Оруэлла, где власть предстает безличной, у Кадыри она персонифицирована и укоренена в традиции.

Политическая лексика модернизации и реформ

Особый пласт терминов связан с реформаторским движением жадидов, выражающим идеи просвещения и прогресса. В тексте Кадыри такие слова, как маърифат (просвещение), ислохот (реформа), миллат (нация), отражают новые концепты, привнесённые модернизацией:

“Маърифатсиз миллат келажаксиздир.” (Без просвещения нация не имеет будущего.)

Термин миллат (нация) впервые употребляется в контексте формирования гражданской идентичности, что сближает роман с европейской политической мыслью. В лингвистическом отношении это заимствование из арабо-персидской традиции, адаптированное в новом значении.

Идеологические концепты: власть, свобода, долг

Кадыри создаёт особую лексическую оппозицию между старым и новым миром.

Например: • ҳукмдор (властитель) - миллат (народ);

• тажаввуз (насилие) - адолат (справедливость);

• жоҳиллик (невежество) - маърифат (просвещение).

“Жоҳиллик халқнинг энг катта душманидир.” (Невежество — величайший враг народа.)

Эти противопоставления формируют идеологическую семантику произведения, где язык становится полем борьбы между прошлым и будущим.

Лингвистические особенности политических терминов

В отличие от искусственной системы новояза у Оруэлла, политическая терминология у Кадыри естественна и исторически обусловлена.

Её особенности:

1. Этимологическая разнород-ность — сочетание арабизмов (ҳуррият, ислохот), тюркизмов (бий, бек), русизмов (право, губернатор).

2. Семантическая амбивалентность — одни и те же слова (например, ҳоким, амир) могут нести как сакральное, так и ироничное значение.

 3. Оценочность — почти все политические термины у Кадыри несут эмоционально-оценочный оттенок, отражая авторскую позицию. Таким образом, язык Кадыри — это пространство столкновения идеологий: религиозно-традиционной и национально-просветительской.

6. Сопоставительный анализ: отражение идеологических концепций через художественный язык Джорджа Оруэлла и Абдуллы Кадыри

Сопоставление политической терминологии в романах Джорджа Оруэлла «1984» и Абдуллы Кадыри «Ўткан кунлар» позволяет выявить общие и различающиеся закономерности функционирования языка в контексте идеологического давления и общественных трансформаций. Несмотря на различие эпох, культур и политических систем, оба автора используют язык как средство выражения и осмысления власти.

Язык как форма идеологического контроля

В обоих романах язык представлен как инструмент власти, однако механизмы его действия различны. У Оруэлла власть тотальна и абстрактна — она управляет не только поведением, но и мышлением. Язык превращён в инструмент подчинения: Newspeak уничтожает само понятие свободы. “Freedom is the freedom to say that two plus two make four.” (Свобода — это право сказать, что дважды два — четыре.) [5]

У Кадыри язык власти сохраняет традиционный характер. Термины амир, бий, ҳукмдор обозначают реальные социальные фигуры, но через них автор показывает несправедливость и духовную деградацию общества.

 “Амир халқнинг адолатини унутган эди.” (Амир забыл о справедливости своего народа.) [6]

Таким образом, если у Оруэлла язык — инструмент тоталитарной унификации, то у Кадыри он — носитель исторической памяти и поле столкновения старых и новых идеологий.

Типология политических терминов

У Оруэлла терминология искусственна, кодифицирована и служит дегуманизации языка;

у Кадыри — органична, исторична и направлена на гуманизацию общества через просвещение и свободу.

 

 

Категория

Оруэлл (1984)

Кадыри

(Уткан кунлар)

Термины власти

Ingsoc, Big Brother, Inner Party

амир, бий, хоким, бек

Термины идеологии

Doublethink, thoughtcrime

маърифат, хуррият, ислохот

Термины общественного контроля

Telescreen, Ministry of Love

кози, наиб, саркарда

Ценностные категории

Freedom, truth, loyalty

адолат, маърифат, миллат

 

 

Семантические оппозиции и символика

В обоих произведениях наблюдается система антонимических пар, формирующих идеологическое поле текста.

У Оруэлла:

• freedom - slavery (свобода - рабство)

• truth - lie (истина - ложь)

• love - fear (любовь - страх)

У Кадыри:

• маърифат - жоҳиллик (просвещение - невежество)

• ҳуррият - асирлик (свобода -рабство)

• миллат - золимлик (народ - угнетение)

В обоих случаях антонимы раскрывают суть идеологического конфликта — борьбу между истиной и ложью, знанием и невежеством, свободой и подчинением. Однако если у Оруэлла исходом становится поражение личности, то у Кадыри — надежда на возрождение.

 

 

 

Идеологические концепты

Концепт власти у Оруэлла воплощён в образе Big Brother — символа безликого контроля:

 “BIG BROTHER IS WATCHING YOU.” (Большой Брат следит за тобой.)

У Кадыри власть персонифицирована, но подвергается моральному осуждению.

“Ҳоким халқ учун хизмат қилмоғи лозим.” (Правитель должен служить народу.)

Концепт свободы: у Оруэлла утопичен и невозможен; у Кадыри — сакрализован и идеализирован, связан с духовным очищением.

Роль автора как идеолога

Оба писателя используют язык как оружие против несправедливости.

 • Оруэлл создает антиутопию, чтобы показать, как власть разрушает язык и мысль.

• Кадыри создаёт историко-романтическую модель, где слово становится средством пробуждения нации. Несмотря на разницу в жанрах и эпохах, оба автора объединены убеждённостью в том, что свобода начинается с языка.

 

 

 

Выводы по сопоставительному анализу

 

Критерий

Дж. Оруэлл

А. Кадыри

Источник терминов

Искусственные неологизмы

Историко-культурная традиция

Характер терминов

Тоталитарный, контролирующий

Эмансипирующий, просветительский

Функция терминов

Подавление мышления

Пробуждение национального сознания

Финал идеологического конфликта

Полное подчинение личности

Моральное пробуждение народа

 

 

Таким образом, несмотря на различие культурных контекстов, оба автора демонстрируют фундаментальную связь языка и власти. У Оруэлла — язык порабощает человека, у Кадыри — освобождает.

В ходе исследования была проведена комплексная лингвополитологическая экспертиза политической терминологии в романах Джорджа Оруэлла «1984» и Абдуллы Кадыри «Ўткан кунлар» («Минувшие дни»). Анализ показал, что язык в обоих произведениях выступает ключевым полем идеологической борьбы, однако способы и цели языкового действия различны.

У Оруэлла язык функционирует прежде всего как инструмент тоталитарного контроля: созданные автором неологизмы и лексические конструкции (новояз, doublethink, thoughtcrime) демонстрируют, как лексическая трансформация способна ограничивать мышление и подавлять оппозиционные концепты. В лингвистическом плане Оруэлл показывает, что утрата семантического спектра — первый шаг к утрате личностной автономии.

У Кадыри политическая лексика связана с процессом модернизации: термины просвещения, реформ и народной идентичности (маърифат, ислоҳот, миллат, ҳуррият) функционируют как средства эмансипации и национального самоопределения. Язык у Кадыри несёт конструктивную, мобилизующую функцию: он пробуждает общественное сознание и формирует нормативы гражданской ответственности.

Сопоставительный анализ выявил общую идею: язык — не пассивное средство описания, а активный фактор конструирования политической реальности. Различия заключаются в том, какие стороны этой реальности автор стремится отобразить и каким инструментаром он при этом пользуется.    

Дальнейшие исследования могут развить предложенную методику, расширив корпус анализируемых текстов (современная политическая проза, сатирические жанры, постколониальная литература) и применив количественные методы (корпусный анализ частотности терминов, коллокационный анализ) для подтверждения выявленных тенденций

 

 

 

 

 

Список литературы:

 

1. Комиссаров В.Н. Теория текста и коммуникативная лингвистика. — М.: Наука, 1990.

2. Van Dijk T.A. Politics, ideology and discourse / T.A. Van Dijk. — London: Sage Publications, 1998.

3. Баранов А.Н. Художественный текст и политическая лексика // Вопросы языкознания. — 2005. — №4. — С. 45–58.

4. Шейгал Е.И. Лингвополитология: теория и практика. — М.: ЛКИ, 2010. 

5. Orwell G. Nineteen Eighty-Four. — London: Secker & Warburg, 1949. / Оруэлл Дж. 1984 / пер. с англ. — М.: [переводчик], [год].

6. Қадыри А. Ўткан кунлар (Минувшие дни). — Тошкент: Чулпон нашриёти, 1926.

/ Кадыри А. Минувшие дни. Пер. с узб. — Ташкент: Академнашр, 2018. — 352 с.

7. Fairclough N. Language and Power. — London: Longman, 1989. — 259 p.

8. Wodak R. The Discourse of Politics in Action: Politics as Usual. — Springer, 2009. — 284 p.

9. Иванова И.И. Методика лингвополитологического анализа художественного текста // Филологические исследования. — 2012. — №2. — С. 12–27.

10. Brown D. Orwell and Political Language // Journal of Modern Literature. — 2015. — Vol. 38, №2. — P. 121–137.

 

Gafurova K. George Orwell va Abdullah Qodiriy romanlarida siyosiy terminologiya: Qiyosiy tahlil (MAYYALOGIY TUSHUNCHALARNING ADABIY MATNLAR ORQALI AKSASI). Ushbu maqolada Jorj Oruellning "1984" va Abdulla Qodiriyning "Utgan kunlar" (Dunyo hikoyasi) romanlaridagi siyosiy terminologiyaning ishlashi o'rganilib, badiiy matn tili va davrning mafkuraviy tushunchalari o'rtasidagi bog'liqlikni aniqlaydi. Mualliflar tomonidan siyosiy g'oyalar, hokimiyat va ijtimoiy o'zgarishlarni ifodalash uchun foydalanilgan terminologik tizimlarning qiyosiy tahlili o'tkaziladi. Repressiv mexanizmlarni aks ettiruvchi atamalarning semantik yuklamasiga va ikkita adabiy an'ana - ingliz va o'zbek tillarining madaniy va tarixiy voqeliklariga alohida e'tibor qaratiladi. Tadqiqot lingvosiyosiy tahlil va madaniyatlararo qiyosiy yondashuv tamoyillariga asoslangan.

 

Gafurova K. Political Terminology In The Novels Of GEORGE ORWELL AND ABDULLAH QADİRI: A Comparative Analysis (REFLECTION OF IDEOLOGICAL CONCEPTS THROUGH LITERARY TEXTS). This article examines the functioning of political terminology in George Orwell's novels "1984" and Abdullah Qadiri's "Utkan Kunlar" (The Story of the World) to identify the relationship between the language of the literary text and the ideological concepts of the era. A comparative analysis of the terminological systems used by the authors to represent political ideas, power, and social transformations is conducted. Particular attention is paid to the semantic load of terms reflecting repressive mechanisms and the cultural and historical realities of two literary traditions—English and Uzbek. The study is based on the principles of linguapolitical analysis and an intercultural comparative approach.

 

 

Xorijiy filologiya jurnali tahrir ha'yati