Язык формируется на протяжении всей его жизни. Разные внешние факторы влияют на становление и развитие языка. Ученые всего мира каждый день проводят научные исследования, чтобы проследить хронологию его развития. В данной публикации мне хотелось бы рассмотреть какие внешние факторы влияют на итальянский язык и каким образом он меняется. [1, c.15-20]
Становление итальянского языка берет свое начало от латыни. Письменный латинский язык отличался от устного, таким образом, он делился на latino volgare и latino classico. В Римской империи существовали два типа латыни: «latino volgare- классический» и «latino classico -вульгарный». «Классическая латынь» была официальным языком, используемым деятелями культуры и чиновниками; это был прежде всего письменный язык со строгими правилами и лексикой. «Вульгарная латынь» (от латинского vulgus, «люди»), наоборот, была языком, используемым большинство населения. Даже церковники предпочитали использо-вать вульгарную латынь, чтобы их лучше понимали. На протяжении долгого времени latino volgare передавался из поколения в поколение и медленно изменялся, пока не приобрел совершенно иные характеристики по сравнению с литературной латынью. Например: итальянское слово «greve» – «тяжелый» имеет корни от латинского слова «gravis», «levis» – «leggero» – «легкий». Многие фразы, афоризмы, пришедшие в итальянский язык из латинского, остались неизменными и существуют в повседневной жизни итальянцев. Например: «gratis», «carpe diem», «credo», «curricŭlum vitae», «veni, vidi, vici.» [2, с. 152-160]
Также немаловажную роль в развитии итальянского языка сыграли арабы. Согласно истории арабы захватили юг Италии в VIII-IX веках, а именно острова Сицилию и Мальту, город Реджо-ди-Калабрия. Таким образом, многие термины впоследствии были интегрированы в итальянский лексикон. Большинство арабизмов в итальянском языке связаны с семантическими областями материальной культуры, особенно сельским хозяйством, производством (текстильные изделия), едой, а также техническими аспектами астрономических, математических, алхимических, ботанических и философских наук, проникли в лексикон, изученный особенно в период позднего Средневековья и эпохи Возрождения. Например: algebra, zucchero, arancio, tamburo, zafferano и т. д. Эти слова происходят из арабского языка. [3, с.51-60]
Решающий поворотный момент в развитии итальянского языка произошел в XII веке благодаря экономическому развитию. В рыночной среде все чаще использовался latino volgare в качестве письменного языка, таким образом заменив latino classicо. Люди стали использовать latino volgare в повседневной жизни, что начало вызывать больший интерес к литературе. Экономическое развитие также позволило распространить многочисленные тексты, написанные на latino volgare, что привело к быстрому распространению языка по всей Италии. В результате возросло значение Флоренции как культурного центра, и все больше внимания уделялось культуре на местном языке. Это позволило распространить литературный язык, предназначенный для использования по всей стране, в качестве языка письма. [4, с.145-150]
В первые годы XIV века Данте Алигьери обратился к теме разговорного языка в De Vulgari Eloquentia, пытаясь использовать latino volgare для выполнения всех культурных функций, типичных для латыни. Он использовал тосканский диалект как подходящий язык для представления модели письма в литературе. Его самая известная работа – Divina commedia – была написана на флорентийском языке и дает драматическое представление о действительности, подчеркнутое ис-пользованием различных неологизмов. [5, с. 45-50]
Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura, ché la diritta via era smarrita. Ahi quanto a dir qual era è cosa dura esta selva selvaggia e aspra e forte che nel pensier rinova la paura! [6, c.10-11]
В дальнейшем литература на местном языке приобрела престиж благодаря устранению латинских черт. Таким образом, все писатели из разных областей могли общаться друг с другом благодаря лингвистической модели, созданной Данте Алигьери. Однако в XVI веке, несмотря на то, что тосканский язык стал литературным, латынь оставалась единственным языком, преподаваемым в школах. Итальянский был введен как язык обучения только в восемнадцатом веке, когда в учебные программы были включены книги, написанные на родном языке. [7, с.56-60]
Очень важным автором эволюции итальянского языка был Алессандро Мандзони. Его роман I Promessi Sposi считается одним из важнейших произведений итальянского романтизма и первым историческим романом итальянской литературы, поскольку он основан на документах, относящихся к XVII веку. Своими работами Мандзони позволил расширить использование итальянс-кого как литературного языка, но прежде всего как разговорного.
В своем произведении I promessi sposi Алессандро Мандзони переходит от миланского диалекта к культурному тосканскому. Например: Che I due descritti di sopra stessero ivi ad aspettar qualcheduno, era cosa troppo evidente; ma quel che piu` dispiacque a don Abbondio fu il dover accorgersi, per certi atti, che l’astettato era lui. Автор использует тосканский в повествовании и описании, в то время как в различных диалогах разные типы диалектов и языки, более подходящие для определенных предметов, например, у юриста Azzeccagarbugli язык связан с правовой средой, у кардинала Borromeo – культурный язык.
– Tu vuoi che io venga per testimonio?
– Per l’appunto.
– E pagherai per me le venticinque lire?
– Cosi` l’intendo
– Birba chi manca
– Ma bisogno trovare un altro testimonio.[8, с.74]
В 1868 году итальянский язык заменил латынь как язык культуры и инструмент для официальных писаний. Впоследствии большое внимание было уделено преподаванию разговорного итальянского языка, взяв за основу тосканский диалект: хотя его нельзя идентифицировать как флорентийский диалект, он по-прежнему составляет его основу.
Таким образом, литература имела большое значение в эволюции итальянского языка на протяжении веков.
Также большое влияние на итальянский язык оказал английский язык, а точнее англицизмы. На рубеже XX-XXI веков английские слова все чаще стали интегрироваться в итальянский язык, таким образом заменяя существующие определения. К примеру: baby sitter, bestseller, jeans, clacson, computer, hostess, pullover, quiz, rock, self service, spray, stop, supermarket, week end. Некоторые слова имеют аналог в итальянском языке, но они не так популярны. Например, в итальянском языке есть эквивалент английскому слову weekend – (il finesettimana), которое имеет одинаковый перевод, но в итальянском разговорном языке больше укоренился английский аналог. Приход англицизмов огромен, что определяется большим престижем, достигнутым в научной, технической и экономической областях англоязычными странами, особенно за рубежом. [https://www.dilit.it/]
Еще одним из внешних факторов, влияющих на развитие итальянского языка в современном мире, является интернет-язык. В наши дни интернет-ресурсы играют большую роль в жизни людей. Благодаря интернет-программам и приложениям общество позволяет себе совершать покупки онлайн, знакомиться с окружающим миром, не выходя из дома, учиться, общаться с друзьями. Параллельно с этим развивается и язык. Интернет начинает влиять на развитие языка. Сегодня существуют термины, которые используются только в Интернете. К примеру, слово hater – «ненавистник». Это слово часто используется в интернет-пространстве и определяет людей, которые зло высказываются о той или иной личности или ситуации. Данное слово используется также в итальянском лексиконе, для определения человека, который негативно отзывается о другом в Интернете. Слово hater имеет эквивалент в итальянском языке – odiatore. Но при этом слово odiatore не имеет такого же лексического значение, как слово hater. Выражение Vai nelle Stories очень распространенно в интернет-пространстве. В данном высказывании слово Stories сохраняет свое лексическое значение, несмотря на то, что в итальянском языке эквивалент данного слова Storie. Слово swipe («провести») также укрепило свое значение в итальянском лексиконе, вместо итальянского аналога scorri. Данные примеры используются и характерны только для интернет-пространства.
Таким образом, итальянский язык развивается периодически. Внешние факторы развития и функциони-рования языка в теоретико-лингвистическом плане имеют закономерную природу. Их проявлением служат три подсистемы: социальное, социокультурное воздейст-вие, реализумое преимущественно лексическими заимствованиями; влияние иноязычных словообра-зовательных средств; влияние речевой деятельности известных личностей: писателей, ученых, общественных деятелей.
Список использованной литературы:
Shadiyeva D. Xorijiy omillarning Italiya tilini rivojlantirishga ta'siri. Italiya tili evolyutsiyasi lotin tilidan kelib chiqqan bo'lib, u doimo rivojlanib, bugungi kunda biz muloqot qilish uchun foydalanadigan tilni shakllantiradi. Arablar italyan tilining rivojlanishida muhim rol o'ynagan. Zamonaviy bosqichda ingliz tili italyan tiliga o'z hissasini qo'shdi - qarz so'zlari bilan to'ldirildi. Hozirgi kunda italyan tili tarjimasi bo'lmagan Internet lug'atidagi atamalar va so'zlar bilan to'yingan. Ushbu maqolada yuqoridagi tashqi omillar italyan tilining rivojlanishi va shakllanishiga qanday ta'sir qilganligi ko'rib chiqiladi.
Shadiyeva D. The influence of external factors on the development of the Italian language.The evolution of the Italian language originates from Latin, which has continually evolved to shape the language we use today to communicate. Also, the Arabs played an important role in the development of the Italian language. At the modern stage, English has contributed to the Italian language through loan words. Nowadays, the Italian language is saturated with terms and words taken from the Internet dictionary, without having a translation. In this article, I wanted to consider how the above external factors influenced the development and formation of the Italian language.