ЭДГАР АЛЛАН ПО – ВИРТУОЗ ПОЭТИЧЕСКОЙ ГАРМОНИИ

Известность и всемирный авторитет Э.А. По пришли к нему после смерти и сформировали искаженное представление о нем. Поэтическое наследие писателя насчитывает чуть более пятидесяти произведений, среди которых выделяются только две относительно длинные поэмы (стихот-ворения) – «Тамерлан» («Tamerlane») и «Аль-Аарааф» («Al-Aaraaf»). Что касается остальных произведений, то они являются, скорее, небольшими лирическими произведениями разной степени значимости. Томас Элиот обратил внимание на то, что из всех стихотворений Э.А.  По «лишь полдюжины были действительно результативными». Однако ни одно стихотворение не имело такого широкого круга читателей в мире и не укоренилось так глубоко в истории человечества, как эти несколько произведений Э.А. По [Ю.В. Ковалев, 1989, с. 575].

Особой плодотворностью отличался период последних двенадцати лет жизни Э.А. По. Проживая в Нью-Йорке, Бостоне, Филадельфии ‑ ключевых городах метрополии, он по-прежнему оставался убежденным приверженцем старины, «аристократом в области душевных ценностей». Отречение от новомодного общества, рухнувшие идеалы древнего Доминиона – все это отразилось в поэзии и рассказах Аллана По. Визитной карточкой творчества По была идея дуализма. Своё отречение от буржуазии он связывал с размышлениями об особенностях эстетического восприятия окружающей действительности и определением места искусства в жизни. Писатель утверждал, что для поэзии и великолепия в современном обществе не осталось места, а без поэзии жизнь неполна и несовершенна, ведь духовная красота важна для человека: поэзия облагораживает его душу [T.S. Eliot, 1948, p. 12].

Посвященный творчеству Э.А. По философско - фантастический рассказ, опубликованный в «Graham’s Magazine», утверждалось, что «под воздействием одностороннего научного прогресса развитие событий в жизни перестало быть актуальным и слишком быстро изжило себя» («Беседа Моноса и Уны») («The Colloquy of Monos and Ufa»), а нарушение гармоничной последо-вательности развития событий как в реальности, так и в искусстве приведет к гибели человечества и упадку его жизненного потенциала [Т.В. Колчева, 2004, с. 70]. Приведённое выска-зывание весьма ценно как для осмысления эстетических взглядов Э.А. По, определения их значения в литературной деятельности, так и для осознания смысла его творчества. По задался трудной задачей-повысить эстетический уровень своих читателей, пытаясь найти идеальный баланс между искусством и практичностью в условиях американского общества. Шарль Бодлер, который позже познакомился с А.Э. По, писал: «Соединенные Штаты были для По лишь большой тюрьмой, в которую он запихивал себя с жаром, как существо, которое было рождено для того, чтобы дышать» [Ш. Бодлер, 1910, с. 123].

В своей работе «Философия творчества» («The Philosophy of Composition») Э.А. По обосновывает теоретические положения о том, что при создании поэтических произведений он не прибегал к художественному вымыслу как к основе формирования образных представлений и всей системы воображения и художественной изобразительности, а отталкивался исключительно от реальности, аргументируя важность поэтического выражения в русле романтизма.

В поэтической концепции Э.А. По ключевой составляющей является эмоционально-психологическая подача произведения. Этот целевой принцип он назвал «эффектом тотальности», где целостность выступает в качестве отличительной функции. При этом «эффект тотальности» подразумевает сохранение гармонии и соблюдение целостности смысла и принципов всех компонентов художественного жанра. В поэзии Э.А. По присутствует только одно понятие, воспринимаемое в широком смысле. Красота в его понимании содержит три составляющих части мироздания: природу, искусство и многообразие человеческих отношений, но только в узком смысле. Пристальное внимание автора сосредоточено только на отношениях, возникающих как производное от эмоций, связанных с любовью и смертью.

Неопределенность и духовный смысл поэзии обусловили ее метафоричность. Однако она имеет две характерные черты: во-первых, метафоры группируются вокруг условностей, которые являются как бы ориентиром для читателя, движущеюся по «метафорическому морскому простору»; во-вторых, сами метафоры обладают свойством притяжения к условностям и во многих случаях выполняют функцию этих обозначений. Различия между ними иногда бывают условными.

Э.А. По был одним из первых критиков в Америке, чьи работы дополняли эстетическую теорию как целостную структуру. В 1880-х годах его работы начали оказывать влияние на художественную литературу и теорию искусства. Развивая художест-венную концепцию американского романтизма, знатоки выделяли поэзию Э.А. По, его «новеллы ужасов» и психологические новеллы («Лигейя», «Морелла», «Падение дома Ашеров») («Ligeia», «Morella», «The Fall of the House of Usher»).

Являясь многогранными ценителями творчества Э.А. По, французы С. Малларме, П. Верлен, представители русского «Серебряного века» В. Брюсов, К. Бальмонт, Д. Мережковский увенчали его титулом прародителя франкоязычного симво-лизма. На процесс рождения и формирования символистов в России большое воздействие оказали французские первопроходцы симво-лизма (Бодлер, Готье, Леконт де Лисль), а также символисты (Верлен, Рембо, Малларме), на чей опыт опирались «старшие» символисты: Д. Мережковский, З. Гиппиус, Ф. Сологуб, В. Брюсов, К. Бальмонт [Дж. Д. Гроссман, 1998, с. 176].

Основным стержнем поэтического достояния Э.А. По являются его небольшие повествования. Именно в малой прозе он продемонстрировал свой блестящий талант и добился вершин художественного мастерства [M. Williams, 1988, p. 24].

Весомый вклад Э.А. По в зарождение американского роман-тизма заключается в практическом опыте работы над созданием ряда его жанров – детективного рассказа, новелл научной фантастики и психологического повествования [Andrew Taylor, 2003, p. 217]. Общеизвестно, что для американских писателей-романтиков было харак-терным стремление наделять жизнен-ным содержанием порой самые неожиданные рассуждения. В рассказах они прибегали к самому упрощенному и привычному способу – воспроизведению всевозможных повседневных и заурядных деталей. Инициатором такого рода передачи аутентичности путем обращения к научным методам был Эдгар По – первоисточник, на основании которого формируется всё художественно-литературное творчество в жанре фэнтези. Корифеи Жюль Верн и Герберт Уэллс, которые создали две ведущие ветви научной фантастики (технологическую и социологическую), единодушно признали Э. А. По своим родоначальником и учителем. Его памяти Жюль Верн посвятил один из своих романов.

На родине поэта в свое время его никто не воспринимал всерьёз, и он умер в одиночестве и в беспросветной нищете, что вызвало не меньший ажиотаж. После смерти его признали гением пера, окрестив «демоном», «святым», «безумцем», «феноменом разума». Только немногие могли бы поспорить с Альфредом Теннисоном, который провозгласил Эдгара По «самым незаурядным талантом Америки».

Э.А. По подвергался нападкам за стремление к формализму, автоматизму, так как своей целью он считал сохранение эстетического впечатления, заключающегося в гармоничном единстве и целостности формы. Вразрез с общепринятым мнением о том, что поэзия «рождается в порыве высшего безумия», автор настойчиво отстаивал право на тщательную, постепенную и систематическую работу над стихотворением.

По неоднократно подчеркивал, что поэзия – это красота. Рассуждая о красоте, он подразумевал размерен-ность, утончённость и созвучия, отрицая любую несоразмерность, любые нарушения пропорций, в том числе и пафоса. Одновременно Э.А. По был уверен, что любовь к гармонии и антипатия к беспорядку передается человеку по наследству от природы. Его поэтические произведения говорят о пропорциональности, наделены самобытностью, имеют характерный ритм, редкую красочность, рифмы, величину. Художественное воспро-изведение (или «эффект», по определению автора) помогает читателю осознать неизведанное, возвыситься над землей, что доказывает принадлежность писателя к эпохе позднего романтизма.

В основе стилистики Э.А. По присутствует элемент «эффекта целостности», которому подчинена каждая из составляющих произ-ведения, от темы и сюжета до таких свойств, как объем стихотворения, строфа, ритмическая структура, использование тропов и т.д. Для творца все должно соответствовать безуслов-ному замыслу, а главным является «эффект целостности», то есть целенаправленное влияние на читателя [Э.А. По, 2002, с. 98]. При этом поэт рассматривал стихотворение не как объект психического или эмоционального воздействия, а как некий магический эффект или чарующий подтекст.

Обозначая общие правила поэтической звуковой вырази--тельности, Т. Зырянова в качестве одного из возможных способов передачи звуковой струи выделяет повторение лейтмотивных языковых единиц, когда один превалирующий звуковой тон, совпав с основной выразительной строкой произведения, создаёт особенную звуковую и смысловую игру, вплоть до начального уровня [Т. Зырянова, 2004, с. 12].

В основе стиля Э.А. По -«эффект целостности». Все компоненты произведения подчинены ему ‑ от тематического сюжета до таких элементов, как объем стихотворения, строфа, ритмическая структура, использование метафор и т. д.

Неоднократно загадка музыкальности стихотворений Э.А. По не была разгадана лишь по той причине того, что аналитики ограничивались рассуждениями о «чистоте звука», изолируя его от всех других элементов системы художественного звучания, не задумываясь о том, что звук, «теряя эмоциональную окраску и звучность», утрачивает свою действенность. Э.А. По сравнивал поэзию с музыкой и утверждал, что поэзия ‑ это воспроизведение музыки в совокупности с интеллектом.

Однако большинство ученых, изучавших основные правила организации звуковой стихотворной структуры, ссылаются на взаимоп-роникновение и неразрывность между звуковой и семантической структур [А.В. Федоров, 2001, с. 365; Е.Г. Эткинд, 1998, с. 255].

Руководствуясь своим принципом «оригинальности и красоты», Э.А. По безбоязненно экспериментировал, создавая «ритм красоты». При этом он максимально использовал метод микширования гамм (choriamb), стренился применять звуковой куплет вместо слоговых стихов, получивших признание в английской поэзии, нарушал плавность стихосложения чередованием строк. Сделанное Э.А. По «открытие» перестановки слогов (так называемая «broken rhyme») нашло своё отражение в творчестве известных поэтов.

Помимо этого, поэт уделял большое внимание объему произведения «длинное стихотворение не может существовать, длинное поэтическое изречение ‑ это своего рода парадокс» [К. Бальмонт, 1983, с. 171]. Главное условие (сохранить целостность произведения) удаётся лишь тогда, когда оно читается сразу, а поэтапный переход эмоционального напряжения (в частности, использование одних и тех же отступлений и переменных параллельных построений) все сильнее и сильнее погружает читателя в поэтический мир, гипнотизируя его, подобно умеренным и неподатливым движениям маятника в одном из произведений Э. По. Идеальным он считал стихотворение объемом около ста строк.

Аналогичный рациональный подход он применил и к тематике поэтического произведения. Восп-риятие поэзии как средства постижения высших смыслов означало, что поэт непременно должен рассматривать лишь ограниченный диапазон тем, преднамеренно отстраняя себя и читателя от повседневных забот. Таким образом, поэтическая страсть, по словам Э.А. По, ‑ это влюбленность в идеальный образ, создаваемый в лице «земной женщины», а конечной целью, по его мнению, должна стать утрата любимой. В достижении желаемого результата большую роль играет интонация. Э.А. По считал, что именно «меланхо-лическая тональность» подходит здесь лучше всего: «Красота в любом своем проявлении, несомненно, трогает деликатную и чувственную душу до слез» [Э. По, 2002, с. 80].

Образы поэзии Э.А. По отличаются своей универсальностью, лишены определённости и сюжета и направлены на эмоциональный всплеск воображения (мистический сюжет), способный взбудоражить воображение читателя. В соответствии с мнением авторитетного американского критика У.У. Брукса, «в недосказанности ‑ суть поэзии», Э.А. По пытался прочувст-вовать «непостижимое, неясное, необъяснимое». В его поэзии образность порождает не изображения реальности, а скорее ассоциации-смутные, далекие, зловещие или полные страха, мощные или тоскливые [Э.А. По, 2002, с. 82].

Зачастую (и по сей день) сдержанность образов, осмысленность поэзии Э.А. По в сочетании с глубокой вдумчивостью были (и остаются) основным поводом для осуждения его стихотворного наследия. Поэт У.Х. Оден в своём эссе о жизни и творчестве великого классика выразил непривычную для западного литерату-роведения точку зрения как на его творчество, так и на его личность. По мнению У.Х. Одена, Э.А. По как «талант, окутанный каждодневной трудовой деятельностью», не смог полностью реализовать свои амбиции в поэтической среде, поскольку не имел никаких возможностей «попасть в сети» низкооплачиваемой поэтической деятельности и был вынужден заниматься рассмотрением книг весьма сомнительной художественной значи-мости, чтобы обеспечить семью, ограничившись созданием теорети-ческих основ для поэтических эссе и критических статей, которые в дальнейшем были восприняты в Европе как некое откровение.

В доказательство своего утверждения У.Х. Оден ссылается на фрагмент авторского вступления к одному из напечатанных при жизни (1845) изданий поэзии Э.А. По: «В защиту стиля я должен сказать, что не считаю эту книгу большим подспорьем для читающей публики и не вижу в ней особой заслуги. В силу обстоятельств, не зависящих от моей воли, я ни на одном этапе своей жизни не имел возможности достаточно серьезно отнестись к тому, что в более благоприятных обстоятельствах было бы моим избранным направлением деятельности» [У.Х. Оден, 1998, с. 153]. Наглядным подтверждением «поэтических недостатков» Э.А. По является фрагмент его известнейшей поэмы «Ворон» («The Raven»):

Not a minute stopped or stayed he

But with mien of lord or lady,

Неудачу критик объяснил тем, что «большой творческий интерес автора к предмету и столь же серьезный интерес к профессии не просто несовместимы, но и противоречивы». У.Х. Оден, напротив убежден, что авторская речь «плавно и слаженно» сочетается с исключительно необычными для жанра английской поэзии женскими рифмами. Если верить У.Х. Одену, этот отрывок «сугубо метрический», и «ни ситуация, ни образ автора не могут объяснить смысловые излишества в парных сочетаниях» . «lord or lady» и «stopped or stayed he» [У.Х. Оден, 1998, с. 154]. Тем не менее У.Х. Оден не опровергает авторскую оригинальность – в то же время «Улялюм» Э.А. По ‑ это всего лишь эксперимент с манерой словесности, и «никто, кроме По, не мог написать таких стихотворений» [У.Х. Оден, 1998, с. 155].

Однако никто, в сущности, не может оспорить то, что поэзия Э.А. По – это высокое искусство, значимость и ценность произведений мирового уровня сложно не заметить. Многожанровый первопроходец футу-ризма в литературе, Э.А. По – загадочная и противоречивая фигура. Его работы продолжают привлекать внимание исследователей, и кажется маловероятным, что внимание к его наследию когда-нибудь ослабнет. Свидетельством тому являются новые публикации переводов его поэтических и прозаических произведений.

Наряду с этим в его стихах прослеживается символика оттеночности и изощрённой сенсорики: цветовой гаммы, звуковой палитры и аромата. Благодаря авторскому перу поэта появились новые интерпретации символов природы: солнце и луна, звезды и море, озера, леса, день, ночь, времена года и т.д. Культура человека, античные мифы и фольклорные верования, исторические памятники и архитектурные скульптуры, Священное Писание и Коран, народные предания и всемирная поэзия, персонажи сказок и героические, и исторические персонажи – это столь же ценный ресурс. И наконец, в последнюю группу входят условные знаки, в основе которых нет ничего, кроме воображения поэта. Они обычно называются «условными», поскольку лишены какого-либо смысла в контексте человеческой речи. Естественно, что они наиболее сложны для восприятия.

Одним из типичных примеров является концепция «стихотворной» любви Э.А. По, которая заключается в том, что поэт, в отличие от обычных смертных, любит не саму женщину, а некое идеальное воплощение. Данный идеальный образ является плодом творческого процесса, в ходе которого трансформируются, совершенствуются и возвышаются черты истинной женщины. В стремлении к идеалу поэт показывает глубинное богатство души, чутье и творческое мастерство. Как подметил знаменитый приверженец американской поэзии Р. Уилбер, поэтический пыл Э.А. По – это «односторонний созидательный процесс».

Главной составляющей рассказов Э.А. По является психологическое описание, часто называемое «ужасным» или «отвратительным». Основной их тематикой становятся печальные события конфликта человеческого сознания, воспитанного в соответствии с идеалами гуманизма, с новыми бесчеловечными наклонностями, обусловленными прогрессом современной американской, очень прагматичной, цивилизации. Э.А. По был одним из первых американских писателей, уловивших в этих тенденциях всю опасность бездушия. Испытывающая ужас человеческая душа при встрече с окружающим миром, где ей не осталось места, ее боли и хвори, ее смятение стали предметом художественного и психологического анализа. Безусловно, результаты исследования были определены авторской философско-эстетической позицией.

Тексты детективов Э.А.По радикально отличаются от его историй ужасов. В его работах детективного жанра прослеживается непрерывная линия логики, которой руководствуется главный герой. В этих историях нет и намека на мистику, весь клубок тайн распутывает главный герой методом дедуктивного анализа событий [С.В. Воронин, 1990, с. 188].

В заслугу писателя следует отнести создание ряда приёмов, которые затем глубоко укоренились в поэтике жанра научной фантастики и сохраняют свою актуальность по настоящий день. Они рассматривают взаимодействие фикции и реальности, а также способы «трансформации» немыслимого в достоверное и применяются в основном в жанре научной фантастики.

К числу художественных приемов Э.А. По относятся разнообразные формы, употреблявшиеся в Америке в то время. Поэтому возникает необходимость рассуждения о структуре и стилистике той или иной группы его рассказов, чтобы понять Э.А. По как писателя-фантаста. Таким образом, новеллы Э.А.По имеют несколько жанров: детективные, научно-фантастические и психологические истории ужасов.

 

 

Список использованной литературы:

 

1. Абдувахабова У. "Функционирование перевода художественного текста в обогащении межкультурного диалога." Анализ актуальных проблем, инноваций, традиций, решений и художественной литературы в преподавании иностранных языков 1.01 (2022): 107-109.

2. Аллен Г. Эдгар По / Г. Аллен; пер. с англ. Силищева С.С. – Москва: Деловой центр, 1992. – 334 с.

3. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. – 5-е изд., исправ. и доп. – Москва: Флинта: Наука, 2002. – 384 с.

4. Арнольд И.В. Импликация как предмет филологического изучения // Вопросы языкознания, 1982. – № 3. – С. 83-91.

5. Арутюнова Н.  Метонимия//Языкознание Большой энциклопедический словарь. - Москва: из-во «Всемирная литература», 1998- С.300-301.

6. Бальмонт К. Избранное. – Москва, 1983.

7. Бархударов Л.С. Язык и перевод. – М.: Международные отношения, 1975.

8. Байматова М. А. ВЛИЯНИЕ СМИ НА РАЗВИТИЕ КОММУНИКАТИВНЫХ НАВЫКОВ И РЕЧИ МОЛОДЁЖИ КОРЕИ. Science and innovation, 3(Special Issue 19), 2024. 452-455.

9.Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. – М., 1975.

10. Белинский В.Г. Об искусстве (Основы эстетики). – Москва, 1898. – 161 с.

11. Бодлер Ш., Эдгар По. Перевод Л. Когана. – Одесса: Изд, 1910. – С. 120-167.

12. Брюсов В.Я. Краткий курс науки о стихе. Часть 1. – Москва: Альциона, 1919. – 131 с. 

13. Takhmina A. THE PROCESS OF TRANSLATION AS A SPEECH COMMUNICATION TYPE. Science and innovation, 3(Special Issue 28), 2024. 369-374.

14. Yakubova M. VARIETIES OF ENGLISH AND THEIR SOCIAL CONTEXT . Журнал иностранных языков и лингвистики, 2(2). извлечено от https://phys-tech.jdpu.uz/index.php/fll/article/view/615. 2021.

 

Akramova T. Edgar Allan Poe is a master of poetic harmony. This article outlines the stages of the poetic heritage of Edgar Allan Poe, the writer. The fame and worldwide recognition of E. A. Poe and the distorted impression of him. At present, the works and literary language of the genius novelist of American literature E.A. Poe are of great interest to literary critics and translators. A famous figure of modern literature, the founder of a number of new genres, a pioneer of American literary art, a master of poetic harmony, a scholar of meaning, a traveller through the mysterious expanses of consciousness will be everlastingly remembered by descendants.

Akramova T. Edgar Allan Po she'riy uyg'unlikning ustasi. Ushbu maqolada she'riy bosqichlar tasvirlangan yozuvchi Edgar Allan Poning merosi, mashhurligi va butun dunyo bo'ylab tan olinishi va uning buzilgan tushunchasi. Hozirgi vaqtda Amerika adabiyotining yorqin novellachisi E.A.Po asarlari va adabiy tili adabiyotshunoslar va tarjimonlar orasida katta qiziqish uyg'otmoqda. Zamonaviy adabiyotning taniqli arbobi, bir qator yangi janrlarning asoschisi, Amerika adabiy san'atining kashshofi, she'riy uyg'unlikni birlashtirgan virtuoz, ma'no biluvchisi, ongning sirli kengliklari bo'ylab sayohatchi avlodlar tomonidan abadiy esda qoladi.

Xorijiy filologiya jurnali tahrir ha'yati